2020ok  Directory of FREE Online Books and FREE eBooks

Free eBooks > Literature & Fiction > History & Criticism > Criticism & Theory > General > English-romanian Dictionary Of Equivalent Proverbs

English-romanian Dictionary Of Equivalent Proverbs

by Teodor Flonta


Download Book
(Respecting the intellectual property of others is utmost important to us, we make every effort to make sure we only link to legitimate sites, such as those sites owned by authors and publishers. If you have any questions about these links, please contact us.)


link 1



About Book

Book Description
This dictionary assembles 1,453 English proverbs and their Romanian equivalents. Equivalent proverbs are those which express the same concept, be it literally, such as "All that glitters is not gold" = "Nu tot ce sclipeste e aur" or with completely different words, such as "Every cloud has a silver lining" = "Nici un rau fara bine."

The Dictionary is a very useful reference tool for scholars of the two languages, for researchers working in various associated fields such as linguistics, literature, folklore, anthropology, psychology, sociology, history, and for workers in newer areas such as advertising and contemporary media. The Dictionary is also of interest to diplomats and politicians who try to improve their communication by sharing ideas formulated in some common meaningful expressions; it will assist interpreters and translators, and teachers and students for whom it is important to understand not only what the target culture expresses in the same way as their own, but also what is formulated in a different way. The Dictionary is also of benefit to non-professionals who, for the sheer enjoyment of it, wish to savour the wisdom, wit, poetry and the colourful language of proverbs.

Download Description
This dictionary assembles 1,453 English proverbs and their Romanian equivalents. The Dictionary is a very useful reference tool for scholars of the two languages, for researchers working in various associated fields such as linguistics, literature, folklore, anthropology, psychology, sociology, history, and for workers in newer areas such as advertising and contemporary media. The Dictionary is also of benefit to diplomats and politicians who try to improve their communication by sharing ideas formulated in some common meaningful expressions; it will assist interpreters and translators, and teachers and students for whom it is important to understand not only what the target culture expresses in the same way as their own, but also what is formulated in a different way. Finally the Dictionary will be of great interest to non-professionals who, for the sheer enjoyment of it, wish to savour the wisdom, wit, poetry and the colourful language of proverbs.

About the Author
Dr Teodor Flonta was Head of the Italian program at the University of Tasmania, Australia for almost two decades.

Comments

SEND A COMMENT

PLEASE READ: All comments must be approved before appearing in the thread; time and space constraints prevent all comments from appearing. We will only approve comments that are directly related to the article, use appropriate language and are not attacking the comments of others.

Message (please, no HTML tags. Web addresses will be hyperlinked):

Related Free eBooks

Related Tags

DIGG This story   Save To Google   Save To Windows Live   Save To Del.icio.us   diigo it   Save To blinklist
Save To Furl   Save To Yahoo! My Web 2.0   Save To Blogmarks   Save To Shadows   Save To stumbleupon   Save To Reddit